داستان شیر و موش، داستانی بسیار کوتاه است که برای افراد مبتدی که ترکی استانبولی فرا میگیرند، بسیار مفید است. در پایان این داستان کلمات به همراه معنی فارسی و انگلیسی برای راحتی دوستان در جدولی مجزا آماده شده است تا بتوانند کلمات جدید را نیز یاد بگیرند.
داستان بیانگر لزوم به کمک به یکدیگر است چراکه هرکسی ممکن است زمانی به کمک یک فرد دیگر نیازمند باشد حتی اگر پادشاه جنگل هم باشد شاید به موش نیاز پیدا کند.
حجم فایل: 62کیلوبایت نوع فایل: پی دی اف رمز دانلود:istanbulturkcesi
سلام.این جملاتو لطفا ترجمه میکنین؟
salla gitsin
yürü anca gidersin
şivesi sensin aşkın
همینجوری یه چیزی بنداز، الکی یه چیز بگو
برو خیلی طول میکشه برسی یعنی اینکه راتو بکش برو!
جملتونو کامل بنویسید این معنی لفظیش میشه: راه و روش و یا طرز سخن گفتنش عشق توئه!!که بی معنی میشه مگر اینکه ابتدا و انتهای این عبارت مشخص بشه!
با سلام
لطفا در ارتباط با آموزش لغات و اصطلاحات اقتصادی به زبان ترکی استانبولی منابع یا کتب مفید را به بنده معرفی کنید.
با سپاس فراوان
سلام متاسفانه کتابی در این زمینه ندیدم تا امروز
کلمه عبور برای دانلود داستان شیر و روباه چی هست. بفرستین برام
دقت کنید پایین مطلب نوشته شده!
استاد اگه معنی جمله salla gitsin “الکی یه چیز بگو” بشه.معنی این جمله غلط از آب در میاد!
salla gitsin dertlerini
یعنی بهشون بی محلی کن، الکی بگیرشون.
معنی اصطلاحات یکیه فقط در بافت مختلف بسته به نوع جمله باید ترجمش کرد. مثلا میگی توی فارسی: جمع کن! اگر ناراحت باشی و به یکی بگی جمع کن بابا!!!خیلی فرق داره با اینکه بگی فرشو جمع کن!