معانی و کاربردهای مختلف واژه efendim
وقتی یکی رو صدا می کنن و طرف میخاد جواب بده و منظورش “اینجام، بله، بفرما” هست استفاده میشه
-Hasan!
-efendim
وقتی گوشی تلفن رو برمی دارید و میخواید بگید “بفرمایید” از واژه efendim استفاده می شود.
وقتی کسی بهتون چیزی میگه و متوجه نمیشید و میخواید بگید “ببخشید؟ / میشه دوباره تکرار کنید؟” در اینجا هم از واژه efendim استفاده می شود.
توجه داشته باشید در دو مورد بالا لحن شما باید سوالی باشد.
وقتی کسی چیزی میگه و شما باهاش مخالفید:
Olur mu, efendim! Bu ne sorumsuzluktur.
مگه امکان داره (نداره، استفهام انکاری)، افندیم، این چه بی مسئولیتی ای هست.
شرایط و ضوابط کلی اخذ پذیرش از دانشگا های ترکیه
کلیه متقاضیان اخذ پذیرش از دانشگاه های ترکیه بایستی در بازه زمانی ثبت نام حضوری با به همراه داشتن مدارکی دال بر فارغ التحصیلی از مقاطع قبلی در کنار سایر مدارک به اینستیتو مربوطه مراجعه نمایند. با توجه به اینکه عدم توجه به برخی نکات در این رابطه متاسفانه منجر به ایجاد مشکلاتی (من جمله اخراج) برای دانشجویان خارجی (بویژه ایرانیان) در سال های اخیر گردیده است لازم می دانیم توضیحاتی در رابطه با موضوع حاضر ارائه نماییم:
- اعتبار سنجی دانشگاه مبدا شما (Tnıtım Belgesi ): به عنوان اولین و مهم ترین گام در راستای اخذ پذیرش از دانشگاه های ترکیه (قبل از انجام هر گونه اقدامی نظیر شرکت در آزمون فوق لیسانس و دکترا یا زبان و یا … ) بایستی نسبت به حصول اطمینان از اعتبار دانشگاه/دانشگاه های مقاطع قبلی خود در شورای آموزش عالی ترکیه موسوم به (YÖK) اقدام نمایید.
- عدم توجه به این موضوع متاسفانه طی یک سال گذشته منجر به اخراج تعدادی از دانشجویان ایرانی دانشگاه های ترکیه گردیده است.برای این منظور داوطلب بایستی به شورای آموزش عالی ترکیه (YÖK ) واقع در شهرک بیل کنت آنکارا مراجعه نموده و با ارائه درخواست کتبی تحت عنوان شناسایی دانشگاه های مقاطع قبلی من (با ذکر نام دانشگاه/دانشگا هها ) نسبت به دریافت برگه ای دال بر معتبر بودن دانشگاه های نامبرده خود اقدام نماید.مراتب اداری دریافت این برگه (Tnıtım Belgesi ) بسیار کوتاه بوده و طی زمان اندک کاری صادر می گردد.
نکته1:معمولا در مورد دانشگاه های اصلی دولتی ایران (وزارت علوم و وزرات بهداشت – دوره های روزانه و شبانه ) و دانشگاه های آزاد مشکلی بوجود نیامده و این امر بیشتر متوجه سایر دانشگاه های موجود در ایران می باشد.
نکته2: ارائه این برگه در مراحل ثبت نام به منظور اخذ پذیرش الزامی نیست. لیکن با توجه به اینکه بعد از قبولی و اشتغال به تحصیل این موضوع به صورت سیستمیک توسط YÖK بررسی می گردد حصول اطمینان در بدو اقدام توصیه می گردد.چون معمولا عدم شناسایی دانشگاه مقطع قبلی بعد از اشتغال به تحصیل حتی اگر داوطلب در مراحل آخر تحصیل خود نیز باشد نیز منجر به اخراج خواهد گردید.
2. ترجمه گواهینامه های تحصیلی و ریز نمرات مقاطع قبل : جهت ثبت نام به منظور اخذ پذیرش از دانشگا ههای ترکیه در مقاطع فوق لیسانس و دکترا بایستی کلیه مدارک مربوط به مقطع/مقاطع قبلی بعد از ترجمه به زبان انگلیسی یا ترکی توسط مترجم رسمی وزارت دادگستری ایران و تایید توسط وزارت امور خارجه ایران و نهایتا تایید توسط سفارت ترکیه در تهران (یا سرکنسول های این کشور در تبریز یا ارومیه) توسط خود داوطلب یا نماینده قانونی وی به اینستیتو مربوطه تسلیم گردد.
نکته1:لازم به توضیح است که اصل مدارک ترجمه شده بعد از کپی برابر اصل سازی به داوطلب بازگردنده می شوند.
نکته2: با توجه به اینکه مبنای ارزشیابی نمرات در ایران عدد 20 می باشد در طی مراحل ثبت نام بایستی معدل مقطع قبلی داوطلب توسط مسئول ثبت نام دانشکده براساس مبنای 100 محاسبه گردد.
نکته3: در صورتی که داوطلبی فارغ التحصیل دوره کاردانی و سپس کارشناسی ناپیوسته بوده است بایستی نمره معدل وی توسط مسئول ثبت نام به صورت میانگین معدل دوره کاردانی و معدل کارشناسی محاسبه و سپس به میزان آن از مبنای 100 تبدیل گردد.
نکته4:جهت انجام مراحل ثبت نام در صورتی که خود داوطلب به صورت حضوری مراجعه ننموده است پذیرش انجام ثبت نام توسط موسسه مشروط به همراه داشتن اصل مدارک ترجمه شده توسط نماینده وی خواهد بود.
کل اگر طبیب بودی سر خود دوا بکردی..
“Canım” Kelimesinin 15 Farklı Kullanımı
Bir kelimenin bi duruşu, karakteri olur canım. Ama bu “canım” öyle değil, bildiğin lastik. İşte karşınızda 14 farklı biçimiyle “canım”.
- Seslenme: Canım bakar mısın?
Böyle bi aşağılama olsun, bi böyle samimiyetsizlik olsun, laçkalık olsun. Öyle bi duygu barındırır bu canım.
- Şaşırma: Hadi canım!
- İnanmama: Olur mu canım öyle şey?
Bunu diyen adamı ikna edemezsiniz.
- Geçiştirme: Tamam canım.
Olayı kapatır, üstünü örter, uzatmaz ve uzattırmaz.
- Sinir: Oldu canım, başka!
- Onaylama: Tabi canıııım
Bu sükunet, eminlik hali… İki tarafı da rahatlatan o ifade.
- Acıma: Canım yaaa yazık kıyamam..
- Rica, minnet: Canım ya, şu şeyi şeyapabilir misin acil?
Bunun “canım”ının samimiyetine güvenmeyin. O işi gördürür, sonra da suratınıza bakmaz.
- Samimi teşekkür: Sağolasın canım benim.
Öyle içten, öylesi yürekten.
- Samimiyetsiz teşekkür: Sağol canım.
Valla artık iltifat mı ettiniz, iyi bişey mi söylediniz bilemem ama sizi hiç sallamamış.
- Asılma: Selam canım, naber?
Bunlar genelde facebookta diğer mesajlar klasörüne düşer.
- Göz dağı: Hadi canım, uza.
Ağır tehdit içerir. Yürek yemediyseniz bulaşmayın.
- Alınma: Olmaz ki canım…
- Dua: İnşallah canım ya :)
- Sevgi belirtisi: Canımsın. Gamzesine kurban.
دانشگاه بغازیچی استانبول هزینه های تحصیل در این دانشگاه طی سال 2014- 2015 را به شرح زیر اعلام کرده است:
*هزینه تحصیل در دوره لیسانس دانشگاه بغازیچی برای هر سال:
دانشکده ادبیات و علوم پایه: 1282 لیر
دانشکده اقتصاد: 1155 لیر
دانشکده فنی و مهندسی: 1530 لیر
*هزینه تحصیل در دوره فوق لیسانس و دکترای دانشگاه بغازیچی برای هر سال:768 لیر
[highlight]زبان تحصیل در این دانشگاه انگلیسی است.[/highlight] کسانی که مدارک لازم در مورد زبان انگلیسی را ندارند باید یک سال در مرکز آموزش انگلیسی این دانشگاه دوره آمادگی سپری کنند.
مدارک مورد قبول این دانشگاه:
برای لیسانس:
نتیجه آزمون انگلیسی ساتSAT
ریزنمرات دیپلم و پیش دانشگاهی
کپی پاسپورت
هزینه ثبت نام برای هر رشته: 50 یورو
آزمون انگلیسی که خود دانشگاه بغازیچی برگزار میکند؛ و یا تافل و آیلتس
نمره آیلتس مورد قبول: آکادمیک: 6.5؛ بخش نوشتاری: 6.5
هر نفر میتواند در بخشهای مختلفی ثبت نام کند.
برای اطلاع از مدارک لازم فوق لیسانس و دکترا با ما تماس بگیرید. ما اعزام شما به این دانشگاه را انجام خواهیم داد.
تلفن: 66573959
66573960
داود عظیمی: 09128896027