داستان کوتاه ترکی استانبولی «عایشه»، داستانی است که زمان گذشته ساده را به صورت یک شعر خیلی ساده آموزش میدهد.در این داستان نیز همانند داستان «شیر و موش»؛ کلمات داستان بصورت جدول مجزا با معنی ترکی، فارسی و انگلیسی برای راحتی دوستان قرار داده شده است.
حجم فایل: ۱۰۰ کیلوبایت نوع: پی دی اف پسوورد: istanbulurkcesi
دیدگاه خود را ثبت کنید
تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟در گفتگو ها شرکت کنید.
سلام.استاد این جمله هارو ترجمه میکنید؟
ben sana TIKILI kalmışım
ben sana TAKALIP kaldım
هردوش یه معنیه. یکیش با اسم مصدر ساخته شده یکیش با فعل. من به تو دلبسته شده ام، گیر تو افتاده ام